Historias de personas migrantes, lenguas y diversidad cultural – Veus del Món

Plataforma de historias y proyectos
Historias reales de personas migradas, lenguas y culturas que se encuentran

Veus del Món es un espacio para escuchar las voces del mundo que hoy viven aquí. Reunimos historias de personas migradas, podcast, proyectos educativos y actividades culturales para mirar la migración desde la experiencia humana, las lenguas y la vida cotidiana.

¿Qué encontrarás?
  • Relatos y testimonios de personas migradas en Cataluña y en otros territorios de habla catalana.
  • Podcast y piezas de audio que conectan historias, barrios y lenguas.
  • Proyectos y recursos para trabajar la diversidad cultural y lingüística en aulas, bibliotecas y entidades.
Actuación multicultural con músicos de orígenes diversos compartiendo canciones en un escenario.
Músicas, lenguas e historias que se cruzan en una misma escena: así entendemos la diversidad cultural.
Sobre el proyecto

Un lugar para escuchar las voces del mundo que viven aquí

Veus del Món nace de una necesidad muy simple y, a la vez, poco atendida: escuchar con calma lo que las personas migradas tienen que decir sobre su propio proceso, sobre las lenguas que hablan y sobre la vida que construyen en su nuevo entorno.

En lugar de hablar sobre la migración desde la distancia, invitamos a las personas a contar sus experiencias en primera persona. Un aeropuerto lleno de nervios, una primera entrevista en catalán o español, una clase donde nadie pronuncia bien tu nombre, el primer trabajo, el olor de una receta que de golpe te devuelve a tu país de origen.

Todo esto se convierte en relatos, podcast, proyectos culturales y recursos educativos que se pueden utilizar en escuelas, bibliotecas, centros cívicos, festivales y organizaciones sociales. Así, cada historia no se queda solo en la experiencia individual, sino que ayuda a transformar miradas y conversaciones.

Qué hace diferente a Veus del Món
Mezclamos narración, investigación y acompañamiento. Cuidamos el ritmo de cada persona, respetamos sus silencios y trabajamos la diversidad lingüística como un valor, no como un problema. Por eso muchas historias combinan catalán, español y otras lenguas como el árabe, el wolof, el rumano, el portugués, el urdu o el ruso.
A quién nos dirigimos

Personas, aulas y proyectos que quieren trabajar la diversidad cultural y lingüística

Veus del Món está pensado para cualquier persona que quiera ir más allá de los titulares cuando se habla de migración, pero también para quien necesita recursos concretos en su día a día: profesorado, educadoras y entidades.

Personas curiosas y comprometidas

Si te interesan las historias de vida, las fronteras, las lenguas y la convivencia, aquí encontrarás relatos y podcast para entender mejor qué significa empezar de cero en otro lugar, con otra lengua y otras normas.

Profesorado y centros educativos

Si buscas materiales reales para tratar la migración y la diversidad cultural en el aula, aquí encontrarás historias, audios y propuestas de actividades que se adaptan a distintas edades y contextos educativos.

Entidades culturales y sociales

Si quieres diseñar un ciclo, un proyecto o una campaña centrada en las voces de personas migradas, podemos crear contigo contenidos, encuentros y formatos que conecten con tu comunidad.

Grupo diverso de estudiantes debatiendo alrededor de una mesa con libros abiertos.
Docentes y estudiantes usan Veus del Món para abrir conversaciones sobre identidad, lengua y pertenencia.
Contenidos y servicios

Historias, podcast, proyectos y recursos para trabajar la migración y la diversidad

Retrato de una mujer joven con trenzas sonriendo a cámara.

Historias de personas migradas

En la sección de historias recogemos relatos en primera persona. Cada historia nace de una conversación larga y cuidada y se convierte en un texto trabajado, respetuoso y profundamente humano. No buscamos historias “ejemplarizantes”, sino escenas reales: llegar a un barrio nuevo, entender un chiste en catalán o español por primera vez, echar de menos la comida de casa, explicar a tus hijos por qué hablas varias lenguas.

Muchos relatos están disponibles en catalán y español, y a veces incorporan fragmentos en otras lenguas que se explican en el contexto. Así, la diversidad lingüística no se borra, sino que se integra en la narración como una parte esencial de la experiencia migratoria.

historias de personas migradas testimonios reales diversidad lingüística

¿Quieres compartir tu historia?
Puedes ponerte en contacto con nosotros para enviar un texto, un audio o simplemente una idea inicial. Te acompañamos durante todo el proceso para que puedas explicarla con calma.

Músico concentrado tocando un acordeón rojo en un escenario.

Podcast Veus del Món

El podcast Veus del Món reúne conversaciones y crónicas sonoras que se mueven entre barrios, ciudades y países. Escucharás acentos diversos de catalán y español, mezclados con otras lenguas. Cada episodio se centra en una persona, una familia o un grupo, y trata temas como el primer día en un aula de acogida, la búsqueda de empleo, el racismo cotidiano o la decisión de quedarse o volver.

Los episodios están pensados tanto para escuchar en casa como para utilizarlos en el aula, en grupos de conversación o en actividades comunitarias. Acompañamos el podcast con pequeñas guías para facilitar el uso educativo de los contenidos.

podcast sobre migración historias orales audio educativo

¿Quieres usar el podcast en clase o en tu entidad?
Puedes empezar por el último episodio y descargar una guía con preguntas, propuestas de debate y actividades breves para trabajar en grupo.

Público aplaudiendo con las manos en alto en un concierto con luces cálidas.

Proyectos educativos y culturales a medida

Además de los contenidos abiertos, diseñamos proyectos a medida para escuelas, bibliotecas, centros cívicos, festivales, administraciones y entidades sociales. Pueden ser laboratorios de relatos, procesos creativos con audio y fotografía, ciclos de conversaciones, conciertos comentados, exposiciones o campañas de sensibilización.

Nuestro punto de partida es siempre el mismo: poner en el centro las voces de personas migradas y conectar esas voces con las comunidades donde viven. Cada proyecto se adapta al tiempo disponible, a la edad del grupo y a los objetivos específicos de la entidad que nos invita.

proyectos interculturales participación comunitaria

¿Quieres llevar Veus del Món a tu centro o festival?
Podemos preparar una propuesta personalizada con objetivos, fases de trabajo y formatos finales (relatos, podcast, exposición, encuentro público, etc.).

Libros sobre lengua catalana, cultura y política en una estantería, junto a una mano que escribe en una libreta.

Recursos para trabajar la diversidad en grupo

En la sección de recursos encontrarás materiales descargables para acompañar conversaciones sobre migración, identidad, lengua y pertenencia. Incluimos propuestas pensadas para distintos niveles educativos, desde los últimos cursos de primaria hasta personas adultas, así como para grupos comunitarios.

Cada recurso está descrito paso a paso: objetivos, tiempo aproximado, número de participantes, materiales necesarios y posibles adaptaciones. De este modo, cualquier docente, educador o dinamizador cultural puede utilizarlo aunque no tenga experiencia previa en estos temas.

recursos educativos diversidad cultural diversidad lingüística

Ideas listas para usar
Desde dinámicas cortas para romper el hielo hasta proyectos largos de curso: la idea es que puedas incorporar la migración y las lenguas al trabajo cotidiano de tu grupo de forma natural y respetuosa.

Metodología y valores

Escuchar de verdad, acompañar con cuidado, contar con profundidad

Hablar de historias de migración implica tocar experiencias sensibles: duelos, violencias, miedos, pero también descubrimientos, amistades y nuevas pertenencias. Por eso, en Veus del Món trabajamos con un enfoque ético y cuidadoso en todas las fases del proceso, desde el primer contacto hasta la publicación final.

  • Escucha profunda: las personas deciden qué quieren contar, qué prefieren dejar en sombra y hasta dónde quieren llegar.
  • Acompañamiento consciente: ayudamos a ordenar el relato, a encontrar la voz y el tono, sin forzar emociones ni simplificar procesos.
  • Contexto y complejidad: evitamos el morbo y los clichés. Hablamos de racismo, frontera o precariedad, pero también de afectos, humor y creatividad.
  • Diversidad lingüística como riqueza: mantenemos palabras y expresiones en la lengua de origen cuando tienen un peso simbólico o emocional, y las explicamos en el texto o en el audio.
  • Trabajo en red: colaboramos con escuelas, entidades, servicios públicos y proyectos comunitarios para que las historias no queden aisladas, sino que generen cambios reales en el entorno.
Libro abierto junto a una taza de café sobre una mesa de madera.
El ritmo de lectura y de escritura también forma parte del cuidado: ninguna historia se publica con prisas.
Joven leyendo un libro en una plaza europea con edificios al fondo.
Muchas actividades se basan en la lectura compartida de relatos breves para abrir conversaciones profundas.
Mujer mayor leyendo un libro en una biblioteca llena de estanterías.
Trabajamos con grupos de todas las edades: desde jóvenes hasta personas mayores que también tienen historias de migración que contar.
Impacto

Qué pasa cuando ponemos las voces en el centro

Cada proyecto, taller o episodio del podcast deja huellas concretas: nuevas conversaciones, cambios de mirada, vínculos que antes no existían. A partir del trabajo con grupos diversos, observamos algunos efectos que se repiten a menudo.

Personas que se sienten escuchadas Personas migradas que nunca habían hablado en público de su proceso encuentran un espacio seguro para hacerlo, con tiempo, escucha y acompañamiento. Esto refuerza la autoestima y el sentido de pertenencia.
Grupos que se entienden mejor Aulas y colectivos donde apenas se compartían experiencias empiezan a escucharse de verdad, más allá de etiquetas como “autóctono” o “recién llegado”. Las historias se convierten en puentes.
Docentes con herramientas concretas El profesorado encuentra recursos reales para abordar temas como identidad, racismo, privilegio o lenguas en el aula, evitando discursos simplificadores y con propuestas adaptables a su realidad.
Entidades con proyectos con sentido Bibliotecas, centros cívicos, festivales y administraciones pueden ofrecer programas que no solo “hablan de migración”, sino que implican a las personas migradas como protagonistas, creadoras y mediadoras.
Pareja joven leyendo un periódico sentada en unas escaleras monumentales.
Los contenidos de Veus del Món son útiles tanto en contextos educativos como en proyectos periodísticos y culturales.
Músico mayor tocando un acordeón de madera con expresión concentrada.
La música y la palabra se combinan en conciertos comentados y encuentros comunitarios.
Músico tocando un acordeón rojo durante una actuación.
Cada contexto pide un formato distinto: recital, podcast en directo, taller, exposición o proyecto de aula.
Preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes sobre Veus del Món

¿Qué es exactamente Veus del Món?

Veus del Món es una plataforma de contenidos, podcast y proyectos que gira en torno a las historias de personas migradas y a la diversidad cultural y lingüística. Publicamos relatos y audios, diseñamos proyectos educativos y culturales a medida y creamos recursos para trabajar estos temas en contextos muy diversos: escuelas, bibliotecas, entidades sociales, festivales o ayuntamientos.

¿Quién puede utilizar vuestros contenidos?

Cualquier persona interesada en la migración puede leer o escuchar libremente las historias. Además, muchos materiales están pensados para ser utilizados por profesionales: profesorado de primaria, secundaria y educación de personas adultas; educadoras y educadores sociales; dinamizadores culturales; responsables de bibliotecas o centros cívicos; técnicas y técnicos de diversidad y ciudadanía, etc.

¿Ofrecéis proyectos y talleres a medida para centros y entidades?

Sí. A partir de una conversación inicial, analizamos el contexto, los tiempos y los objetivos de tu centro o entidad, y proponemos un proyecto a medida. Puede incluir recogida de testimonios, formación al equipo, acompañamiento al alumnado o a los grupos participantes, producción de relatos, podcast, materiales expositivos y un acto final abierto a la comunidad.

Siguientes pasos

Da voz a las historias que están cambiando tu barrio, tu aula o tu ciudad

Tanto si quieres leer y escuchar historias de personas migradas como si necesitas recursos para trabajar la diversidad cultural y lingüística o estás imaginando un proyecto para tu entidad, puedes empezar hoy mismo. Veus del Món está pensado para acompañarte en este camino, con cuidado, profundidad y creatividad.

Scroll al inicio